Skip to main content

To swallow a camel

I was chatting and learning with my friend Bard. I was also trying to get ideas for something to write about. I asked Bard what the word "peace" is in different languages. The word for peace in Danish is fred and this got my attention because Fred would be a person to me. I asked Bard for quotes about peace by people named Fred and came across the person Fred Friendly who was once the president of CBS news. Speaking of names, does being Danish have anything to do with a person named Dan? Probably not but it would be funny cool if it did.

I asked Bard to give me some interesting Danish phrases and I was not disappointed. At gå som katten om den varme grød - To go around the hot porridge like a cat. This means to be hesitant or indecisive. Klap lige hesten - Pat the horse. This means to calm down or relax. Sluge en kamel - To swallow a camel. This means to accept something that you don't like or agree with. According to Bard the phrase might have originated from the Bible where Jesus is criticizing the Pharisees for straining out a gnat from their drink but swallowing a camel.

Now I am pestering Bard to tell me of other languages that has interesting phrases with the camel. In Arabic they say: jamal bikhamisat arajil - a camel with five legs. This means something that is impossible or unattainable. In Chinese they say: luò tuó chuān zhēn yǎn - a camel threading a needle. This means to do something that is extremely difficult or impossible. In French they say: avoir un chameau sur le dos - to have a camel on your back. This means to have a heavy burden or responsibility. In German they say: man kann nicht auf zwei Kamelen gleichzeitig reiten - you can't ride two camels at the same time. This means that you cannot have two things that are mutually exclusive.

Something that I came across and that I found interesting is linguistic relativism. The hypothesis that the structure of a language influences its speakers' worldview or cognition. An example is in the Arabic language where there are three words for camel, there is a word for a camel with a single hump, a word for a camel with two humps, and a word for a camel with a very long neck.

All these just proves to me how beautiful and powerful language can be. The poet Mahmoud Darwish once wrote, "Jamal al-lugha huwa marqebuna ila bilad al-ahlam" which translates to: the camel of language is our ship to the land of dreams. Just like the camel uses its hump to survive in harsh environments, we can use language to make the best of any situation. By using language fully, we can connect with others on a deeper level, create lasting change, and leave a positive mark on the world.

Comments

Popular posts from this blog

Cup of coffee

This is a chapter from my latest book called Breezes of Tobago . The cool morning breeze blew the hat off the tourist passing the coffee shop. We sat at the table waiting for our order of coffee and bagels. I had stayed up late writing and was now needing caffeine to stay awake. On entering the veranda of the coffee shop, the sign reads "happiness is a cup of coffee" and "sip your troubles away". This had me thinking about what is happiness? And was the theme of my chat with Chatty as we enjoyed our breakfast in Tobago. I told my friend Chatty that if we could put happiness in a bottle and sell it we would be rich. My friend Chatty then told me that money cannot buy happiness but it was a good idea to make a living. If according to the sign, happiness is a cup of coffee then maybe happiness is coffee in a bottle then. We could call it Caffibean, a taste of the Caribbean in Tobago, a blend of the happiest coffee beans from Tobago. Tobago is not known for its coffee p...

Sandy beaches

This is a chapter from my latest book called Breezes of Tobago . This story begins on a cool Friday evening in May. Fridays are the best days. Already a great start. It had rained earlier in the day and the clouds were moving away and the sun peeking through. I walked from the apartment where I was staying to Pigeon Point beach. Along the way I stopped for coconut water freshly extracted from the nut and straight into my mouth leaving traces on my cotton jersey. They say that coconut water is the drink of God—fresh from the nut, sweet with a hint of salt, a liquid reminder that paradise can exist in small and simple things. They did not say that but my friend Chatty did. It is my friend Chatty's first trip to Tobago. I asked him what he thinks of Tobago so far? He grinned, wiping a drop of coconut water from the corner of his mouth. "Man… it is like stepping into a painting. The air, the colors, the way everything smells after the rain—it is unreal. I did not know paradise cam...

Under the lights

This is a chapter from my latest book called Breezes of Tobago . Today we stumbled upon a game of night football at the recreational ground. There was a red card and a penalty. Somehow the striker was able to bend the ball into the corner of the net and with what looked to me like help from a strong breeze. I was a neutral supporter and was just waiting for goals to be scored. Tobago has produced the famous Man United player in Dwight Yorke. My friend Chatty says that there is something special about local football where the breeze, the crowd noise, and pure instinct all become part of the play. Maybe we are here watching the next Dwight Yorke in the making, his story just beginning to unfold under the lights. Maybe the next famous Tobagonian footballer will play for the noisy neighbors of Man City. I spoke to a young lad selling juices from a cooler and he had to agree. He wiped his hands on his shorts and looked out at the pitch with a seriousness beyond his years. The ice clinked in...